Received Pronunciation這一概念,最早是英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Daniel S. Jones在1918年的一本專(zhuān)著中提出的。北京聽(tīng)力夏令營(yíng)為你總結(jié),Received Pronunciation的幾個(gè)基本特點(diǎn):
一、 Received Pronunciation是一種標(biāo)準(zhǔn)的中性口音,被認(rèn)為不帶有某個(gè)特定地域的方言特點(diǎn)。而在英倫三島中,Received Pronunciation僅在英格蘭使用,并且也不限區(qū)域。
二、 Received Pronunciation有明確的社會(huì)界定。在英國(guó),RP被認(rèn)為是受過(guò)良好教育的體現(xiàn),因此它特別多地和上流社會(huì)和中上階層聯(lián)系在一起,有時(shí)又被稱為Oxford English 和King’s/Queen’s English。一個(gè)來(lái)自威爾士的煤礦工人,是絕對(duì)不懂得,也不可能操一口優(yōu)雅的Received Pronunciation的。
三、 Received Pronunciation和一些具體的職業(yè)緊密聯(lián)系在一起。使用RP的主要職業(yè)有:律師、證券交易員、政治家、外交官、高校及公立學(xué)校教師,以及全國(guó)性廣播電視公司的播音員。顯然,這些職業(yè)同時(shí)也體現(xiàn)出"高尚"和"優(yōu)雅"的社會(huì)地位。
值得一提的是,由于Received Pronunciation是標(biāo)準(zhǔn)正統(tǒng)的英式英語(yǔ),因此被廣泛用于英語(yǔ)以外的外語(yǔ)教學(xué)中。所以,非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的人學(xué)習(xí)的都是RP,他們中比較優(yōu)秀的那部分學(xué)習(xí)者講的英語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)比大部分英國(guó)本土人的英語(yǔ)還要標(biāo)準(zhǔn)。
RP在發(fā)音上的主要特征就是突出"r"音。當(dāng)兩個(gè)詞連在一起,若前一個(gè)詞以非高元音結(jié)尾而后一個(gè)詞又以元音開(kāi)頭的話,RP發(fā)音會(huì)在這兩個(gè)詞中間加上一個(gè)本來(lái)不存在的"r"。
比較以下這兩組短語(yǔ)就可以看出RP的特點(diǎn):
正常發(fā)音情況(非高元音結(jié)尾+非元音開(kāi)頭) 加入本來(lái)不存在的"r"(高元音結(jié)尾+元音開(kāi)頭)
the idea for it saw him in the room
the idea(r) of it, saw(r) it in the room