欧美不卡一区,二区,三区,免费特级毛片,欧美xxxx做受欧美,男女猛烈无遮挡免费视频,美女av一区二区三区

 
 
 
夏令營(yíng)-預(yù)約報(bào)名登記優(yōu)惠卡
  全國(guó)免費(fèi)報(bào)名電話:400-6900-650
填寫您的姓名:  
填寫您的電話:  
填寫意向線路:  
 
 
 

跨文化學(xué)習(xí)世界更美好

來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊率:    發(fā)布: 2011-4-24

     跨文化學(xué)習(xí)讓世界更美好(bill <wbr>fisher專欄2010.6.17)

四年前見到扎維薩克·理查納(thavisack litsana)時(shí),我正在老撾首都萬(wàn)象的東明宮(dongmieng temple)采風(fēng)。扎維薩克出生在北方農(nóng)村,后被當(dāng)?shù)匾蛔略菏樟,?dāng)了修行僧。

老撾40%的人民生活在貧困線以下,每日僅靠約7元人民幣補(bǔ)貼度日。但即使在那樣的條件下,他也是一個(gè)充滿好奇心的小沙彌,能講英語(yǔ),語(yǔ)速緩慢但語(yǔ)法正確。他憧憬著學(xué)習(xí)商業(yè)管理,而為此則需“學(xué)習(xí)英語(yǔ)和計(jì)算機(jī)”。他還知道如何實(shí)現(xiàn),說(shuō):“我四點(diǎn)起床先做早課,再學(xué)習(xí)。每天早晨在化緣的路上通常背上10個(gè)新單詞,這樣英語(yǔ)技能就會(huì)突飛猛進(jìn)了!

有了這樣的專注,今日扎維薩克給我的郵件自然言語(yǔ)流暢,充滿了修習(xí)得來(lái)的早慧。事實(shí)上,他的英語(yǔ)水平非常高,位列今春全球雅思考生第97名。介于此,扎維薩克獲得了每年分配給老撾學(xué)生的僅有的幾個(gè)美國(guó)大學(xué)交換項(xiàng)目名額。扎維薩克認(rèn)為,修行生活——前三年與其他7名沙彌擠在一間房里——令他學(xué)會(huì)超越!八略航(jīng)歷塑造了今日之我!彼f(shuō)。

8月,扎維薩克將從湄公河岸飛到佛羅里達(dá)的沙灘上,作為美國(guó)政府的客人就讀當(dāng)?shù)匾凰髮W(xué),并從此徹底顛覆他的世界。當(dāng)然,獲此殊榮的并不只有他一人。2008-2009學(xué)年,共有67.2萬(wàn)名國(guó)際學(xué)生被美國(guó)大學(xué)錄取,較去年激增8%,創(chuàng)歷史新高。其中亞洲學(xué)生超過(guò)一半,他們都想借此機(jī)會(huì)開眼界,體驗(yàn)不同的文化,開拓思維。

另一方面,2007-2008學(xué)年有26.2萬(wàn)美國(guó)學(xué)生出國(guó)留學(xué)。雖然美國(guó)學(xué)生留學(xué)的比例要小一些,但這一數(shù)字較去年上升了8.5%,比起20年前更是增加了4倍。40多年前,我所在的英孚教育公司曾確立了“打破地域、語(yǔ)言和文化障礙”的使命;蛟S以上趨勢(shì)說(shuō)明這一使命正漸漸成為現(xiàn)實(shí)。

即使當(dāng)權(quán)者也開始意識(shí)到留學(xué)的重要性。上周,美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓和中國(guó)教育部副部長(zhǎng)郝平宣布了“美中人文交流項(xiàng)目 ”,該項(xiàng)目目標(biāo)之一就是向10萬(wàn)名美國(guó)大學(xué)生開放來(lái)華學(xué)習(xí)的浸泡式課程,同時(shí)允許1萬(wàn)名大陸學(xué)生在美攻讀博士學(xué)位。正如克林頓說(shuō):“我們需要中美兩國(guó)各個(gè)年齡層的人民相互認(rèn)識(shí)對(duì)方,了解彼此,相互聯(lián)系與合作!

將來(lái),美國(guó)需要更多不僅會(huì)講中文,同時(shí)還能理解話語(yǔ)背后深層文化涵義的領(lǐng)導(dǎo)者。各國(guó)英孚語(yǔ)言學(xué)校設(shè)立了專為學(xué)生理解英語(yǔ)國(guó)家文化的課程,參加者無(wú)需親身前往該國(guó)即可學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)匚幕。但這很困難,有點(diǎn)類似于跟著mtv學(xué)唱歌。但如果參加本公司在國(guó)外開設(shè)的語(yǔ)言學(xué)校,不出數(shù)周,學(xué)生即可達(dá)到在英孚中國(guó)語(yǔ)言學(xué)校就讀數(shù)月才能獲得的文化理解深度。不管是在佛羅里達(dá)學(xué)習(xí)的老撾僧侶還是在中國(guó)學(xué)普通話的美國(guó)人,跨文化學(xué)習(xí)能夠改變?nèi)松,促進(jìn)各國(guó)間相互了解。聯(lián)系更緊密,合作更廣泛,這個(gè)世界也就更加美好。

至于對(duì)扎維薩克的期望,我想他應(yīng)不僅止于這佛羅里達(dá)的一年。哈佛商學(xué)院,準(zhǔn)備好了!要不,咱申請(qǐng)清華?


以下為英文原文

four years ago, i met thavisack litsana while i was taking photos at dongmieng temple in vientiane, the capital of laos. he was a buddhist monk-in-training in the care of a local monastery, having been born poor in the country’s northern farmlands. forty percent of laotians live below the poverty line, subsisting on around seven renminbi per day. even back then thavisack was a very curious young man who spoke english slowly, but well, for a boy of 16. even though he was a “novice” monk, he wanted to study business administration, and to accomplish that he needed to "learn english and computers.” and he knew how to make that happen: “i would get up at four in the morning to pray and learn afterwards,” says thavisack. “i often recited over ten new english words every morning when i walked to beg for alms. this way, i could improve my english skills very fast.”

given such dedication, it’s not surprising that thavisack’s emails to me today are eloquently phrased and full of early wisdom borne of a life of prayer and study. his english is so good, in fact, that this spring thavisack took the ielts exam and scored in the top 97th percentile of all test takers. that accomplishment earned him a spot in a university exchange program in the united states, one of only a handful given to laotian students every year. thavisack believes his austere life at the monastery ╟ where, for the first three years, he shared a room with seven other novices ╟ gave him the discipline to excel. “entering the temple has shaped who i am today,” he says.

so this august, thavisack will move from the shores of the mekong to the sandy beaches of florida, where he will attend a small university as a guest of the u.s. government and forever change his world. thavisack is not alone, of course ╟ in the 2008-2009 school year, a record high 672,000 international students were enrolled at u.s. universities and colleges, an eight percent jump from the previous year. more than half of the students were from asia, driven by a common desire to see the world, experience new cultures, and open their minds.

at the same time, 262,000 americans studied abroad in the 2007-2008 school year. while the proportion of american students studying abroad is smaller their international counterparts, this number is 8.5 percent higher than the previous year, and a four-fold increase compared with twenty years earlier. more than 40 years ago my employer, ef, made its mission to "break down the barriers of language and culture separating people in the world." perhaps these trends are evidence that that mission is slowly being realized.

even the powers that be are beginning to wake up to the power of the study abroad experience. last week, u.s. secretary of state hillary clinton and chinese vice minister hao ping announced the “u.s.-china people to people engagement,” aimed in part at bringing 100,000 american university students to china for immersion courses, while at the same time allowing 10,000 mainland students to get phd’s in america. as clinton said, “we need chinese and americans of all ages to get to know one another, to understand each other better, to connect and collaborate.” (for a transcript of clinton’s speech in english please view http://www.america.gov/st/texttrans-english/2010/may/20100525120827ptellivremos0.9402429.html)

america needs more future leaders who not only speak chinese but also understand the deeper cultural meaning of what is being said. in ef language schools around the world we’ve built a curriculum designed to help students understand the cultures of english-speaking countries without actually going there. but it’s hard, a bit like learning to sing by watching mtv. students who attend our language schools abroad emerge after a few weeks with a cultural understanding that would take many months to gain in our local schools in china. whether it’s a laotian monk studying in florida or an american learning mandarin in china, cross-cultural learning changes lives and promotes global understanding. more connection, more collaboration, and this planet will be a better place.

as for thavisack, well, my dreams for him go beyond simply a year in florida. harvard business school, get ready! or should we aim for tsinghua?!

                                         跨文化學(xué)習(xí)讓世界更美好(bill <wbr>fisher專欄2010.6.17)

bill fisher,現(xiàn)任英孚教育中國(guó)區(qū)ceo。fisher先生于1996年創(chuàng)辦了英孚教育網(wǎng)上教學(xué)系統(tǒng)englishtown,并擔(dān)任該網(wǎng)站的總裁和首席執(zhí)行官長(zhǎng)達(dá)10年之久。2006年,他擔(dān)任英孚中國(guó)區(qū)ceo一職,全面負(fù)責(zé)英孚在中國(guó)的運(yùn)營(yíng)與管理。除了供職于英孚的執(zhí)行委員會(huì)和 englishtown.com網(wǎng)站的董事會(huì),fisher先生還活躍于一些創(chuàng)業(yè)組織,比如digital divide data、gamefederation ab等等,擔(dān)任他們的理事會(huì)成員和顧問(wèn)。fisher先生畢業(yè)于常春藤盟校之一的布朗大學(xué),獲得了計(jì)算機(jī)科學(xué)的學(xué)士學(xué)位;其后,在斯德哥爾摩經(jīng)濟(jì)學(xué)院攻讀經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士學(xué)位。


中學(xué)生申請(qǐng)加拿大留學(xué)攻略

讀社區(qū)大學(xué)的五點(diǎn)好處

最有特色的學(xué)校推薦

英語(yǔ)夏令營(yíng)如何做好英語(yǔ)閱讀題

英孚夏令營(yíng)—生活便利小貼士

幾點(diǎn)你所不知的美國(guó)民俗

英孚美國(guó)夏令營(yíng)詳解美國(guó)高新職業(yè)

澳洲游學(xué)寄宿問(wèn)題

上一篇:
下一篇:

夏令營(yíng)微博、微信
 

現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)建國(guó)路77號(hào)華貿(mào)購(gòu)物中心3座4層海外游學(xué)部l404

客服熱線:400-6900-650 值班:13691570089 項(xiàng)目合作:15801555540

copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved 版權(quán)所有 京icp證 040377 號(hào)

開心夏令營(yíng) 英孚夏令營(yíng) ef國(guó)際夏令 英孚游學(xué)夏令營(yíng) 英孚海外游學(xué)