Curb shame is the embarrassment at waiting on the curb obediently as other pedestrians ignore the "don't walk" signal in the absence of traffic。
在路邊遵守交通規(guī)則等綠燈的時(shí)候,其他人都忽視“禁行”的交通信號(hào)燈,趁沒(méi)車的時(shí)候就會(huì)過(guò)馬路,剩下你一個(gè)人傻等。這時(shí)你那種難為情、不好意思的感覺(jué)就是curb shame(守交規(guī)的尷尬)。
For example:
I couldn't stand the curb shame any longer so I crossed with everyone else, even though I needed a break from running all around town。
我實(shí)在不能忍受大家都把我看作是守交規(guī)的“異類”,所以我就跟大家一起在綠燈未亮的時(shí)候就過(guò)馬路了,雖然我剛在鎮(zhèn)上跑了一圈,需要休息一下。
開(kāi)心夏令營(yíng)www.tbmh.com.cn/
掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營(yíng)動(dòng)態(tài)
常見(jiàn)問(wèn)題
最受歡迎的線路TOP10
家長(zhǎng)們都在看