當(dāng)前位置:開心夏令營(yíng) > 新航道 >> 新航道北京夏令營(yíng) > 嘗嘗法國(guó)正宗的煎餅果子
來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2012-5-4
沒(méi)看錯(cuò),是煎餅,天津人叫“煎餅果子”。不過(guò)圖上這煎餅可不是天津的,這是正宗的法國(guó)“煎餅果子”,法國(guó)名叫crepes,臺(tái)灣人給它起了個(gè)好聽(tīng)的中文名“可麗餅”,是法國(guó)很常見(jiàn)的街頭小吃。
都說(shuō)法國(guó)人和中國(guó)人在某些方面非常相似,至少在“煎餅”上是這樣,簡(jiǎn)直不敢相信相距萬(wàn)里的兩個(gè)國(guó)家竟然會(huì)有如此的默契。從“煎餅”的外觀,到煎餅鍋,甚至攤煎餅的手法都如此相似。不過(guò)法國(guó)crepes還真不是從中國(guó)學(xué)來(lái)的,而是起源于布列塔尼省(brittany),鬧饑荒時(shí)當(dāng)?shù)厝税褍?chǔ)存的面粉拿出來(lái)制作出這樣簡(jiǎn)單的食品,挽救了很多人的生命,后來(lái)就成為當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)美食,并逐漸傳播到法國(guó)甚至世界各地。這恐怕是中法兩國(guó)最相似的傳統(tǒng)食品吧。
crepes在法國(guó)的城市和鄉(xiāng)村好像都很受歡迎,既有現(xiàn)代的連鎖店,更少不了單打獨(dú)斗的小攤。價(jià)錢更是顯得喜人,一般兩三歐就搞定了,這在高物價(jià)的法國(guó)更是難得。
逛街看景時(shí),嘗嘗這種法國(guó)大煎餅,體會(huì)一下傳統(tǒng)的滋味,也算是旅行中的一種樂(lè)趣吧。
來(lái),看看法國(guó)煎餅是怎樣攤成的吧。
這是南法一個(gè)普通的小鎮(zhèn),法國(guó)小帥哥在相機(jī)前還有點(diǎn)羞澀呢。一勺面糊倒在餅鐺上,小“爬犁”轉(zhuǎn)幾圈,一張大餅就有雛形了,這原料、工具和手法,簡(jiǎn)直和我們中國(guó)的煎餅一模一樣啊!不過(guò)法國(guó)煎餅這面糊里好像還是加了些奶酪和牛奶,這算法國(guó)特色吧。
過(guò)一會(huì)翻個(gè)面,這算技術(shù)活,稍不留神沒(méi)掌握好火候就容易弄破。慢慢的香味已經(jīng)出來(lái)了,但這香味不是中國(guó)的大蔥雞蛋香,而是濃濃的奶香。
最傳統(tǒng)最基本的餡料-巧克力醬和白砂糖。
雖然隨著不斷改良,可以在可麗餅里加入任何你喜歡的東西,甜的咸的葷的素的,但在這個(gè)小村里沒(méi)的選,就這兩種。
矮子里拔將軍,我實(shí)在不敢想象怎么咽下一張涂滿了白糖的煎餅,咱還是巧克力醬吧,至少有點(diǎn)異國(guó)情調(diào)。
兩把大刀像建筑工地涂水泥嗎?涂了厚厚一層巧克力,沒(méi)偷工減料。
好了?不給加個(gè)油條、薄脆?哪怕加個(gè)雞蛋也行啊。這是法國(guó)煎餅。味道嘛,喜歡甜食的人一定會(huì)再來(lái)一個(gè)。
【糾錯(cuò)】閱讀上一篇:《春嬌與志明》:港味愛(ài)情在北京
![]() |
現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名地址:北京海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號(hào)雙天大廈516室(紅民村站或人大雙安商場(chǎng)東側(cè)300米,地鐵4號(hào)線人民大學(xué)站c出口) 客服熱線:400-6900-650 400-6900-650 值班:15801555540 項(xiàng)目合作:13691570089 copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved 開心夏令營(yíng) 版權(quán)所有 京icp證 040377 號(hào) |