我們學習英語的時候,通常是這樣的情況:和別人用英語交流的時候,聽到別人說出一句英文,會先在心里將它翻譯為中文,再將與之對話的中文內(nèi)容想出來,翻譯成英文,還有注意語法、句型是否正確,整理無誤之后再說出來。這中間所花的時間是很多的,在實際情況中,就會出現(xiàn)反應緩慢,磕磕巴巴,跟不上對方的思維等等問題。這是因為在潛意識里,我們始終是將中文作為母語的,英文就像外來語言一樣,無法被我們自然而然地接受吸收。上海夏令營認為,現(xiàn)代少兒英語教學過程中,老師和爸爸媽媽要有意識地讓孩子在潛意識里將英語作為第二母語,自然地吸收語言知識。
在看純英文的外國電影時,我們會看到影片中的人物說英文,大多數(shù)情況下是省去主語和賓語,非常簡潔,甚至可以說是不規(guī)范的,不會像我們課本上的英語句型那么標準。其實可以依照我們說中文的情況,在實際生活中,我們與身邊的人對話也不會主謂賓齊全那么標準,畢竟溝通的目的在于使雙方互相理解彼此要表達的意思即可。所以,當孩子能夠?qū)⒂⒄Z作為第二母語的時候,與人用英語溝通時就不會特別生硬,而是自然而然地像來自英語國家的人一樣發(fā)音、表達。
掃微信二維碼,實時關(guān)注最新冬夏令營動態(tài)
閱讀上一篇:讓興趣來幫兒童更好地學習英語
閱讀下一篇:夏令營教你如何學英語詞匯
常見問題
最受歡迎的線路TOP10