上海新東方夏令營(yíng)小編與您分享:
while we were walking, we were watching window washers' washwashington's windows with warm washing water.
當(dāng)我們走路時(shí),我們看著清潔窗戶(hù)的工人用暖水清洗華盛頓的窗戶(hù)。
give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape,and tip-top sock。
給我一雙有著禁襪帶的襪子:懸掛狀的,船行的,品質(zhì)一流的襪子。
betty and bob brought back blue balloons from the big bazaar。
betty和bob從大雜貨店市場(chǎng)上買(mǎi)了藍(lán)氣球。
susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socksfor shoes and socks shock susan。
susan把鞋子與襪子擦亮,她停止了將鞋子與襪子擦亮,因?yàn)樾优c襪子把susan嚇壞了。
sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as thesunshine shone on the side of the shot-silk sash shop。
薩拉看到了閃光絲飾品店掛滿(mǎn)了閃光絲飾品,好象太陽(yáng)在店邊上發(fā)出了刺眼的光芒。
chop shops stock chops。
印章店備有印章。
brad's big black bath brush broke。
brad's的黑色大浴刷斷了。
six shimmering sharks sharply striking shins。
六條閃亮的鯊魚(yú)吸引人的脛骨。
don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps。
不要縱容那些斜坡的街燈下露營(yíng)的濕著身子的流浪街童。
i never felt a piece of felt which felt as fine as that feltfelt, when first i felt that felt hat‘s felt。
在我了解到那個(gè)氈帽的手感后,再也沒(méi)有覺(jué)得哪個(gè)毛氈的手感和那次感覺(jué)得一樣好了。
what a shame such a shapely sash should such shabby stitchesshow?
這幺有形的腰帶卻用這幺破舊的縫線(xiàn),多丟人啊。
thieves seize skis. the blue bluebird blinks。
小偷抓住了滑雪板。 藍(lán)色的知更鳥(niǎo)在眨眼。