了解中西方交際語言的差異
來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2014-5-8
孔子禮儀文化夏令營介紹關(guān)于中西方交際語言之間的不同。
孔子禮儀文化夏令營了解到,日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?” “上哪呢?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感。可對西方人來說,這種打招呼的方式會令對方感到突然、尷尬,甚至不快,因?yàn)槲鞣饺藭堰@種問話理解成為一種“盤問”,感到對方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“hello”或按時(shí)間來分,說聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國人見面會說:“今天天氣不錯!”稱謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對所有的女性長輩都可以稱“阿姨”。這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關(guān)系,否則就會被認(rèn)為不懂禮貌。
中西語言中有多種不同的告別語。如在和病人告別時(shí),中國人常說“多喝點(diǎn)開水”、“多穿點(diǎn)衣服”、“早點(diǎn)休息”之類的話,表示對病人的關(guān)懷。但西方人絕不會說“多喝水”之類的話,因?yàn)檫@樣說會被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如他們會說“多保重”或“希望你早日康復(fù)”等等。
更多精彩敬請關(guān)注:孔子禮儀文化夏令營 www.tbmh.com.cn/kongzi/
【糾錯】
閱讀上一篇:孔子國學(xué)夏令營對現(xiàn)代禮儀的認(rèn)識
閱讀下一篇:沒有了
- 孔子禮儀文化夏令營精彩活動02-29
- 孔子禮儀文化學(xué)校國學(xué)訓(xùn)練營02-29
- 學(xué)孔子禮儀文化,探索國學(xué)經(jīng)典02-23
- 孔子禮儀文化國學(xué)夏令營火熱招生02-23
孔子夏令營熱報(bào)線路
學(xué)校動態(tài)更多>>